Код древнерусского (русского) языка
25.05.2012 г.                                                                                                                                                                          А.А.СВИНКИН
Куртамыш Курганская обл.
ale-svinkin@yandex.ru
(для контакта)

Речь в этой статье пойдёт о древнерусском языке IX-XIV вв., уточняющее определение, которого дал академик РАН Зализняк А.А. «…наддиалектный древнерусский (в качестве синонима может быть использовано также наименование стандартный древнерусский язык). Эта форма древнерусского языка применялась в качестве социально престижной на всей территории древней Руси. Из общих соображений можно предполагать, что она была в большей или меньшей степени ориентирована на столичный, т. е. киевский, говор. Именно эта форма обычно описывается просто под именем древнерусского языка в исторических курсах». (6,5)
Что это за стандартный древнерусский язык? Откуда, как, он появился? Углубимся в историческую лингвистику.
До распада ностратического языка (8 тыс. лет. до н. э.) корневые морфемы индоевропейской, алтайской и уральской языковой макросемей не многим отличались от друг от друга. Лингвисты уже сейчас насчитывают более тысячи общих корневых морфем.  Что собой представлял единый праязык на момент его распада? По словам профессора РАН Андреева Н.Д. «Бореальный [Ностратический] праязык – язык изолирующего строя, вокалистические силлабемы внутри таких слов характеризовались позиционно заданным тембром. Частей речи, как таковых, в БП не было; морфология – в её современном понимании – отсутствовала; единственным видом словообразования было корнесложение, т.е. соединение нескольких корневых слов в одно сложное целое, единство которого оформлялось постановкой ударения…» (7,4). Дальнейшее словообразование в едином индоевропейском языке (до 3 – 2 тыс. лет. до н. э.) он видел в продолжении корнесложения, но «…в Бореальном праязыке оно едва начиналось, а в раннем индоевропейском языке оно достигло столь высокой степени, что со временем стали неизбежными процессы частичной деэтимологизации композит, возникновения на этой почве детерминального способа словопроизводства, и, наконец, зарождения в его недрах грядущего аффиксального словоизменения» (7,37).
Подобное словообразование на этот исторический период было и в едином алтайском языке. Профессор МГУ Севортян Э.В. в своём словаре «Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные» на 30 стр. пишет «На основании накопившихся наблюдений правомерно допустить, что действовавшему аффиксальному способу предшествовал и в известный период после того параллельно с аффиксальным способом действовал принципиально иной способ словообразования – корневая глагольно-именная омонимия, которой в грамматической сфере соответствует синкретизм частей речи». (1) Из этого следует вывод, что все эволюционно развивающиеся языки в первоначальной стадии своего развития были изолирующие.
Изолирующие языки характеризуются аналитическим устройством, что выражается в следующих чертах: информация расчленена по структуре высказывания – синтаксические значения выявляются отдельно от лексических в порядке слов и служебных словах; информация расчленена по структуре слова – корни сложного слова выражают семы, входящие в значение данного слова; отсутствует словоизменение; корни могут быть отдельными словами; грамматические значения выражаются чаще всего вне слова, редко – аффиксами; нет грамматических классов слов; нет грамматической омонимии и синонимии; в структуре слов нет грамматических комплексов; порядок элементов несёт грамматическое значение, а именно определение в предложении всегда стоит перед определяемым, подлежащее – перед сказуемым, прямое дополнение – после глагола.
В этой работе я попытаюсь доказать, что, на момент внедрения кириллицы, в Древней Руси общеупотребительным языком был  изолирующий строй языка, основанный на древнетюркских (огузских), в большей части, закрытых неприкрытых корневых морфемах.
А начать придётся с того, что ответить на два вопроса, кто такие первые славяне и почему они  вплоть до IX века пользовались изолирующим языком, можно только рассмотрев их в совокупности с такими науками, как история, археология, этнография, топонимика, генетика, лингвистика – а это уровень института языкознания.
В свою очередь своё предположение по этим вопросам могу связать с праславянским (скифо-сколотским) обществом VI - IV вв. до н. э., занимавшим восточную половину территории общеславянской прародины. А, поскольку, скифы-кочевники являлись представителями алтайской языковой макросемьи периода общетюркской общности, то, считаю, что благодаря им в Приднепровье, а через несколько веков и севернее, у «скифов-пахарей», живущих в лесах Восточной Европы на протяжении полутора тысяч лет оторвано от алтайской прародины, сохранился до IX века изолирующий язык их предков. Мой перевод этнонима «славяне» подтверждает выделение этой группы людей из обычного кочевого образа жизни скифов. Славян (Ос Ол Ав Ян), где ос – вырасти (1,552), ол – урожай (184, Б), ав – размельчать (1,618), ян – облик, лик (1,366), т.е. выращенный урожай размельчает лицо (в современном звучании – лицо, размельчающее выращенный урожай), где ен/ян - «лицо» выступает в роли определяющего компонента (полЯН, древлЯН, волынЯН, армЯН, туркмЕН, ЧечЕН и т.п.).
Из приведённого выше примера нетрудно понять используемую мной методику перевода слов с древнерусского языка на современный русский язык. Для этимологии, дошедшее до нашего времени слово, я разбиваю по морфологическому принципу тюркской орфографии на последовательный ряд закрытых, неприкрытых, корневых морфем, используя для основы каждой морфемы имеющуюся в этом слове согласную букву. При этом, в первую очередь учитываю, что все краткие мягкие гласные звуки в тюркском языке слабо слышны, а отдаляясь  от ударения (ударение в тюркском падает на последний слог) этот звук становится настолько кратким (редуцируемым), что часто исчезает при произношении. При этом в древнерусском слове остаются лишь долгие мягкие гласные звуки. При переводе необходимо было так же учесть доаффиксальную историческую стадию общетюркского словообразования  и корневую глагольно-именную омонимию (односложные омоформные основы имеют, как именное, так и глагольное значения).
Практическая часть работы.  Для начала переведём несколько одиночных надписей, найденных археологами, и не вызывающие сомнения в их подлинности. Надпись «ГОРОУХША» датируемая первой четвертью X века выполненная на корчаге из гнездовского курганного могильника № 13 найденной археологом Д. Авдусиным в 1949 г. под Смоленском. Переводилась разными специалистами, как «горчичное семя», «горчица», «Горух писал», «горячие щи» и т.д.
Гороухша (Ог Оор Оой Ух Оша). Вот эту расколоченную для накладывания заплат помещают в войлочные чулки, где ог – колотить (1,330), оор – накладывать заплату (1,544), оой – помещать (1,425), ух – войлочные чулки (1,581), оша – вот эта (1,492). Эту надпись большими буквами и на видном месте выполнили для того, чтобы кто-либо случайно эту надтреснутую корчагу не выбросил. Судя по надписи, она использовалась женщиной для штопанья и накладывания заплат на тёплые чулки.
Слово ГЕОНЕГОНЕ записанное на бересте. Эта грамота датируемая 13-м веком, под номер 973, была обнаружена в августе 2008 г. на Борисоглебском раскопе на улице Оловянка.
Ранее упоминавшийся лингвист Зализняк А.А. перевёл это слово следующим образом. «Геона - древнерусская форма слова геенна, а вторая часть слова, по всей видимости, должно означать огненная. Эти два слова, слитые в одно, были вероятнее всего магической формулой, заклинанием, сказал учёный. Вся хитрость состоит только в том, что этот человек решил записать это как одно слово». На мой взгляд, утверждение было с самого начала не бесспорное, т.к. ранее обнаруженные тексты грамот  включали в себя в основном официальные документы, переписку родственников, хозяйственные распоряжения, но не магию.
Геонегоне (Оге Оон Еге Онне). Владеть кроме десятой части, где оге – часть (1,502), оон – десять (1,455), еге – владелец (1,237), онне – кроме (1,537). Считаю, что эта потёртая берестяная грамота была написана на полтора-два века раньше официально датируемого археологами времени, т.е. во времена «ранней кириллицы». Находка же её в «слоях» XIII века, говорит о её ценности, как «свидетельства» на какую-либо собственность.
Следующим доказательством жизнеспособности моей методики перевода, я бы предложил выявление этимологии слов с суффиксом –ИЩЕ. Надеюсь, не у кого не вызывает сомнения о древности таких слов, как капище, святилище, идолище, пастбище, стойбище и т.п.  Лингвисты до сих пор считают этот суффикс странным, так русский  филолог, публицист и поэт, литературный критик К. С. Аксаков на стр. 51своей книги "Опыт русской грамматики", показал, что в увеличительном суффиксе -ище "…высказывается неопределённая странность, что-то чудное, необыкновенное, причём предмет принимает какой-то неестественный образ. Эта неопределённость вызывает окончание среднего рода".
Я же отношусь к –ИЩЕ, как к определяющей корневой морфеме (компоненту) по отношению к предстоящим корневым морфемам в этих словах. Слово ис/ищ в тюркском языке обозначает «дым», а все слова, оканчивающиеся на эту морфему, появились во времена алтайской языковой общности и несут на себе нагрузку признака: во-первых, временной или постоянной обитаемости человеком жилого объекта, во-вторых, принадлежности главного домашнего имущества к юрте и в-третьих, регулярного посещения человеком тех или иных мест с использованием костров для разных назначений. Почему дым, а не огонь являлся признаком домашнего очага (юрты)? Не только потому, что кочевник, издали видя наличие или отсутствие поднимающегося над юртой очагового дыма, судил о его обитаемости, но и потому, что из-за экономии топлива, очаг большее время поддерживали в дымящем состоянии, а не в горящем.
Всего в моём лексиконе более пятидесяти подобных слов, первоначальную этимологию, которых я выявил. Но, в этой статье, из-за ограничения объёма, покажу тридцать (по десять на каждые три признака).
Первая группа. 1.Стойбище – развивающееся строительство юрт на участке земли местожительства племени, где ос – развиваться (1,552), от – строить (1,312), оой – участок земли (1,425), оба – местожительство племени (1,400), иш – дым (1,379).
2. Становище – жилая юрта сделанная заранее для стрельбы на охоте, где ос – сделать раньше (1,425), от – стрельба (1,483), ан – охота, ловля (1,152), ов – жильё (1,513), иш– дым (1,379).
3.Дружище – шалаш, куда жених привозит и помещает ничего не стоящую после умыкания, невесту (жаргонизм «шалашовка»), где ода – шалаш, куда жених привозит  после умыкания невесту (1,484), ор – помещать (1,478), ужы – ничего не стоящий (1,567), иш – дым (1,379).
4.Влагалище – юрта, с женой погибшего старшего брата полученная, где ов – жена (1,513), ол – гибнуть, умирать (1,525), ага – старший брат (1,70), ал – получать, брать (1,127), иш – дым (1,379).
5. Рубище – семейная юрта из кошмы (в отличие от более ценной – войлочной), где оре – кошма (1,548), уба – семья (1,400), иш – дым (1,379).
6.Вместилище – домашняя юрта совместно развеянная с умершим родственником, где ев – дом (1,513), омо – сообща, совместно (1,633), ес – развеивать (1,553), от – умирать (1,554), ил – родственник (1,339), иш – дым (1,379).
7.Товарище – компанейская юрта разделённая на промежуток времени, где ет – компаньон (1,237), ов – разделять (1,401), ара – промежуток во времени (1,162), иш – дым (1,379). Во время перегона стада на новое пастбище или на продажу пастухи жили в месте
8.Пастбище – юрта на богатой кормовой травой равнине, где оп – богатство (1,634), ас – корм, еда(1,210), от – трава (1,481), об – равнина (1,401), иш – дым (1,379).
9.Удилище – юрта с привязанным чужим человеком, где уд – быть привязанным (1,573), ил – чужой человек (1,339),  иш – дым (1,379).
10.Жилище – юрта приобретённая у чужого человека, где ожи – приобретение, добыча (1,446), иил – чужой человек (1,339),  иш – дым (1,379).
Вторая группа. 11. Кострище – вытягивающийся вверх в центре окопанный  огонь, где ок – вытянутый вверх (1,437), ос – центр  (1,506), от – огонь (1,483), ор – окоп (1,466), иш – дым (1,379).
12.Убежище – срамное место сопутствующее юрте, где уб – срамное место (1,576), эж – сопутствовать (1,313), иш – дым (1,379).
13. Прозвище – часть юрты за перегородкой обособленная для семьи (правая половина), где оп – часть юрты (1,634), ор – перегородка (1,542), оз – обособлять, разделять (1,508), ов – семья, домочадцы (1,513), иш – дым (1,379).
14.Зимовище – основа юрты для совместной работы семьи (левая половина), где оз – основа чего-либо (1,506), им – совместная работа (1,273), ов – семья (1,513), иш – дым (1,379).
15.Полотнище – загораживающая перегородка от перехода в правую (женскую) половину, где пол – загораживать перегородкой (2,214), от –  переход (1,554), он – правая сторона (1,456), иш – дым (1,379).
16.Позорище – часть юрты для ласк отделённая перегородкой, где оп – целовать, обнимать, ласкать (1,539), оз – отделять (1,508), ор – перегородка (1,542),  иш – дым (1,379).
17.Поприще – постель в юрте, где с согласия целуются, где еп – согласие, приличие (1,286), оп – целоваться, обниматься, ласкать (1,539), оро – постель (1,479), иш – дым (1,379).
18.Топорище – размельчающее домашнее имуществ помещённое у очага (костра), где от – размельчать (1,561), оп – домашнее имущество (1,634), ор – помещать, класть (1,478), иш – дым (1,379).
19.Корневище – шест поддерживающий  крышу установленный правильно в семейной юрте, где ок – шест, поддерживающий крышу (1,583), ор –  ставить (1,478), он – правильно (1,456), ов – семья (1,513), иш – дым (1,379).
20.Хранилище – шест высоко помещённый в юрте над очагом чтобы дичь  навешивать, где ок – шест, часть юрты (1,585), ор – высоко помещать (1,542), ан – дичь, зверь, трофей (1,152), ил – навешивать(1,343), иш – дым (1,379).
Третья группа.  21.Урочище (уродище) (дж/ч – фонологическое единство в тюркском) – место от забытого костра, где урм – след, место (1,601), оч – быть забытым (1,559), иш – дым (1,379).
22.Пепелище – осевший без пользы большой костёр, где оп – оседать (1,464), еп – польза (1,286), ел – большой (2,260), иш – дым (1,379).
23.Стрельбище – костёр на ровное место, где для выигрывания в стрельбе поднимаются на ноги по очереди, где ос – выигрывать (1,425), от – стрельба (1,483), ор – подниматься на ноги (1,542), ел – по очереди, на интерес (1,260), оба – ровное место (1,400), иш – дым (1,379).
24.Займище – костёр, разламывающий в сухом русле реки камни на курган, где оз – разламывать, отламывать (1,508), саай – сухое русло реки (3,160), ома – камень на курган (4,1166), иш – дым (1,379).
25.Капище – родовой костёр для колдовства, где оке – род, круг  (1,502), ап – волшебство, колдовство (1,169), иш – дым (1,379).
26.Сонмище – костёр, где в полдень совместно находят покой (полуденный сон), где оз – полдень (1,516), он – найти покой (1,456), ом – совместно (1,633), иш– дым (1,379).
27.Чистилище – угасающий костёр, где проходят через запах дыма, где оч – угасать (1,559), ис – запах дыма (1,379), от – проходить (1,554), ил – через (1,346), иш – дым (1,379).
28.Майданище – костёр, где совместно уважительно доказывают о возмещении затрат (цену), где омо – сообща, совместно (1,633), ай – уважать (1,101), од – возмещать, оправдывать затраты (1,505), ан – доказывать (1,153), иш– дым (1,379).
29.Токовище – костёр в ауле для объявления о приглашение на свадьбу, где от – объявлять, сообщать (1,556), ока – приглашать на свадьбу (1,439),  ова – аул (1,400), иш – дым (1,379).
30.Страшилище – костёр, где силой на траву укладывают в поборотых людей, где ос – сила (1,506), от – трава (1,481), ор – класть (1,478), аш –  побороть (1,212), ил – люди (1,339), иш – дым (1,379).
Третью составляющую доказательства моей методики я хотел бы посвятить памятнику древнерусской письменности «Слове о полку Игореве». Более двухсот лет с момента его обретения российские гуманитарии и специалисты дальнего и ближнего зарубежья пытаются перевести его на современный русский язык. Но до сих пор текст произведения поделён отсутствием достаточных знаний древнерусского языка на три большие части: слова понятные, потому что являются частью современного лексикона, слова непонятные современному человеку, но считающиеся переведёнными специалистами методом  палеографические конъектуры и так называемые «тёмные пятна» в тексте. Я переведу по несколько слов из каждой из этих трёх групп.
Начну с узнаваемых слов. Слово ГРАД (град Киев) считается в русском языке неполногласной формой от слова «город». Переведём два эти похожих слова. ГРАД (Ог Ор Ад) – круговое укрепление для стрельбы, где ог – круг (1,502), ор – укрепление (1,466), ад – стрелять (1,199). ГОРОД (Ог ООр ООд) – круговая искусственная преграда для робких (боязливых), где ог – круг (1,502), оор – искусственная преграда (1,542), оод – боязливый, робкий (1,505). Видно, что первоначальные значения этих слов значительно отличались друг от друга и современного понимания.
Слово ВЕЩИЙ (вещий Боян) имеет значение в современном русском языке, как знающий будущее. ВЕЩИЙ (Ов Ещ Ий) – величественному другу преклоняюсь, где ов – восхвалять, величать (1,494), ещ – близкий, друг (1,313), ий – преклоняться (1,330). Согласно моего перевода, первоначально слово «вещий» обозначало приветствие, почтительное обращение к уважаемому мужчине.
Слова, переводимые лингвистами. Слово ШЕЛОМ (…о шеломы половецкие…) было переведено как «шлем». ШЕЛОМ (Еш Ел Оом) – заострённое высушенное вымя, где  еш – заострять (1,315), ел – сохнуть (1,525), оом – вымя (1,271). Только благодаря «Слову…» я узнал, что первоначально кожаные шлемы (головные уборы) изготовлялись из высушенного по форме головы вымени крупного молочного животного.  Действительно – прочное, непромокаемое, долговечное изделие. Кстати, в русском языке, слов, несущих остро-колющее значение с определяющей корневой морфемой «еш», достаточно много: шило, шомпол, шампур, штык, шуруп, шпага, штопор, шкворень, шпилька, шпонка и т.д.
Слово ВЕЦЕ (…веце Трояни…) многими переводчиками обозначено, как слово «век». ВЕЦЕ (Ов Еце) – домашняя женщина, где ов – дом (1,513), еце – женщина (1,231). Слово «веце» относилось к взрослой женщине детородного возраста.
«Тёмные пятна». Слову ПОРОСИ (…пороси поля прикрывают…) принадлежит рекорд по предложенным версиям. Различными авторами оно переводилось, как «роса», «порох», «пыль», «прах», «поросль», «пороша», «песок» и т.п. ПОРОСИ (Оп ООр ООс) – пожирающие всходы зерна, где оп – пожирать (1,464), оор – всходы (1, 512), оос – зерно (1,506). В моём переводе «пороси», это паразиты, вредители.
Слово ТРОЯНИ в «Слове о полку Игореве» применяется четыре раза. Дважды перед этим словом стоит слово «веце/вече» - «домашняя женщина». Я мог бы, как и в предыдущих случаях дать точный перевод слова «трояни», но на сей раз, для лучшего понимания, я переведу это слово вместе с примыкающими текстами в трёх фрагментах включающими это слово.
1.Фрагменты 152-154. …на седьмомь веце трояни вьрже вьсеславъ жеребии о девицю собе любоу тъи клюками подъпьръся окони искочи къ градоу кыевоу и дотъчеся строужиемь злата стола кыевь…
Перевод предыдущих исследователей. На седьмом веке Трояна бросил Всеслав жребий о девице ему милой. Тот хитростью поднялся... достиг града Киева и коснулся копьём своим золотого престола киевского…
Восстановленный древнерусский текст
…наседьмомьвецетроянивьржевьсеславъжеребииодевицюсобелюбоутъиклюкамиподъпьръсѧокониискоч икъградоукыевоуидотьчесястроужиемьзлатастолакыевь…
Восстановленный  текст по морфологическому принципу тюркский орфографии.
Он Ас Ед Ем Ом Ов Еце Трояни (Ет Ор Оой Ани) Ове Ери Оже Вьсеславъ Еж Ер Ебе Ейе Оод Ев Ису Ос Ообе Ол Юб Ойу От Ейе Ок Ол Юк Ами Оп Ооде Оп Ер Ос Оок Они Ис Ок Очи Ок Градоу (Оге Ор Ад) Кыевоу Ид Оот Оч Ес Ос От Оро Уж Ой Еме Оз Ол Ата Ос От Оол Кыевь
Русские значения тюркских основ. Исцеляться (о ране) (Он 1, 456) покрывать (Ас 1,212) просоленное кислое молоко (Ед 1,236) высасывать (Ем 1,271) грудь (Ом 1,271) дом (Ов 1,513), женщина (Еце 1,231) «Трояни» втирать (Ове 1,401) прорываться ране (Ери 1,289) становиться меньше (Оже 1,617) (Всеслав) упорный (Еже 1,558) добиваться (Ер 1,288) дом (Ебе 1,513) князь (Ейе 1,237) исполнять (Оод 1,505) уметь (Ев 1,286) желание (Ису 1,383) свой (Ос 1,506) страна (Ообе 1,400) добывать (Ол 1,447) родство (Йуб 4,268) хитрость (Ойу 1,435) объявлять (От 1,556) князь (Ейе 1,237) род (Ок 1,592) он (Ол 1,444) происхождение (Ук 1,582) отец по деду (Ами 1,54) наследство (Оп 1,634) двор (Ооде 1,470) похищать (Оп 1,464) добиваться (Ер 1,288) быть первым (Ос 1,425) род (Ок 1,502) прежде (Они 1,532) владение (Ис 1,240) род (Ок 1,502) заклад (Очи 1,558) стремиться (Оок 1,504) «Граду» - круг (Оге 1,502) укрепление (Ор 1,466) стрелять (Ад 1,199) «Киеву» гнать (Ид 1,386) трусливый (Оот 1,504) горсточка (Оч 1,409) родственники (Ес 1,313) свой (Ос 1,506) резать (От 1,554) постель (Оро 1,477) дрожать (Уж 1,612) чадо (Ой 1,513) прабабушка (Еме 1,220) родной (Оз 1,425) умирать (Ол 1,525) прадед (Ата 1,200) свой (Ос 1,506) оставить (От 1,554) сын (Оол 1,414) Киев
Переведённые мной фрагменты 152-154. Для исцеления раны покрывали просоленным кислым молоком высосанным из груди домашней женщины Трояни. От втирания раны прорывались и меньше становились.
Всеслав с упорством добивающийся дома княжеского, исполнил умело желание своё, страну добыв у родственников хитростью. Объявившись княжеского рода он по происхождению от отца по деду наследником, добивался первенства в роду. Прежде владение родовое заложив, устремился к граду Киеву выгнать трусливую горстку родственников своих зарезавших в постели дрожащее чадо прабабушки родной. Умерший прадед своему оставлял сыну Киев.
В этих фрагментах говорится о Всеславе Брячиславиче (Полоцком), который болел в детстве кожным заболеванием. Считал, что, раз он приходится правнуком Владимира Крестителя Руси, то по праву должен быть киевским князем.
Все ниже приведённые переводы фрагментов осуществлены по этой же методике.
2. Фрагмент 14 (часть). …летая умомъ подъ облакы свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на г…
…летая умом под облака, свивая славы вокруг нашего времени, возносясь по тропе Трояновой с полей на г…
летаяумомъподъоблакысвиваяславыобаполысеговременирищавътропутроян ючресъполянаг
Ол Ет Айа Ум Ом Оп Оод Обо Ол Акы Ос Ов Ив Айа Ос Ол Авы Ооба Оп Оол Ыс Ег Оов Ор Ем Ен Ир Ищ Аво От Оро Оп Ойун (Трояню) Оч Ор Ес Оп Оол Ойун Аг
Исполняться (Ол 2,185) проезжать мимо (Ет 1,554) остерегаться (Айа 1,101) знак (Ум 1,632) выступать вперед (Ом 1,453) похищать (Оп 1,464) двор (Оод 1,470) деревня (Обо 1,398) иметься (Ол 1,185 Б) невинный (Акы 1,116) плоть (Ос 1,506) женщина (Ов 1,513) наслаждаться (Ив 1,333) остерегаться (Айа 1,101) сознание (Ос 1,606) многочисленный (Ол 2,184) развлекаться (Авы 1,66) семья (Ооба 1,400) портить (Оп 1,464) заходить солнцу (Оол 1,69) князь (Ыс 1,237) отсылать кого-л. под каким-либо предлогом (Ег 1,251) дом (Оов 1,513) крепостной вал (Ор 1,466) способный (Ем 1,270) бить (Ен 1,268) мужчина (Ир 1,321) спешить (Ищ 1,316) развлекаться (Аво 1,66) оставлять (От 1,544) супруга (Оро 1,477) ласкать (Оп 1,539) забава (Ойун 1,435)  (Трояню) начало (Оч 1,611) возвышение (Ор 1,542) связывать (Ес 1,396) захватить (Оп 1,464) осуществляться (Оол 2,185) обман (Ойун 1,435) старший брат (Ага 1,70)
Исполнители проезжая мимо с осторожностью по знаку выступали вперёд и похищали со двора деревенского имеющую невинную плоть женщину для наслаждения. Остерегаясь, сознательно, многочисленными развлечениями семьи портил.  С заходом солнца князь отсылал из дома на крепостной вал способного к битве мужчину и спешил развлечься с оставленной супругой ласковыми забавами Трояню.
Начало возвышения связывают с захватом, осуществлённым обманом старшего брата…
В этом фрагменте говориться о князе Владимире Святославовиче (Крестителе Руси), который до крещения «был ненасытен в блуде, приводя к себе замужних женщин и растляя девиц».(8) Приход его к власти на киевский престол связывают по версии летописи с воеводой Ярополка Блудом, подкупленным Владимиром. Блуд заставил Ярополка бежать в маленький городок Родня, запугав мятежом киевлян. В Родне Владимир заманил Ярополка на переговоры, где два варяга «подняли его мечами под пазухи».(8)
3. Фрагмент 76 (часть). …ыла Въстала Обида въ силахъ Дажь-Божа внука, вступила дѣвою на землю Трояню
Поднялась Обида в силах Даждь-Божьего внука, вступила девою на землю Трояню,
ылавъсталаобидавъсилахъдажьбожавнукавступиладѣвоюназемлютрояню
Ыл Ав Ос От Алай Оба Ид Ав Ос Ил Ах (Даждь-божа Од Аж Од Об Ожа) Ов Он Ук Ав Ос От Уп Ил Ад Ев Ойназ Ем Ол Ойу (Трояню)
Вылавливать (Ыл 1,343) сети (Ав 1,63) тело (Ос 1,506) проходить (От 1,554) строй (Алай 1,132) омут (Оба 1,401) князь (Ид 1,237) увы (Ав 5,69) тело (Ос 1,506) море (Ил 1,524) быть унесённым водой (Ах 1,118) (Даждь-божа переводиться, как тот, кто мудрую голову оправдывает в семейной династии, где мудрость (Од 1,428) голова (Аж 1,611) оправдывать (Од 1,505) семья (Об 1,400) династия (Ожа 1,422) восхвалять (Ов 1,494) прежде (Он 1,532) род (Ук 1,582) погоня (Ав 1,62) опасаться (Ос 1,425) проезжать мимо (От 1,554) похищать (Уп 1,464) деревня (Ил 1,339) слава (Ад 1,198) женщина (Ев 1,287) любовница (Ойназ 1,436) насладиться (Ем 1,271) обильный (Ол 2,184) любезничать (Ойу 1,435) (Трояню)
…вылавливали сетями тело. Проходили строем омуты. Княжеское, увы, тело в море было унесено водой.
Оправдывающий мудрую голову в семейной династии (Даждь-божа) восхвалял прежних родичей. Погони, опасаясь, проезжая мимо, похищали в деревнях славных женщин любовниц и наслаждались обильно любезностями Трояню.
В это фрагменте говорится, как разыскивали тело князя Ростислава Всеволодовича утонувшего в реке Каяла во время битвы с половцами. Во втором абзаце этого фрагмента говорится о временах Владимира Святославовича.
В переведённом выше первом фрагменте слову Трояни предшествует уважительное обращение «веце - домашняя женщина», а в двух других фрагментах автор СПИ не испытывает уважения к поведению женщин Трояни. Слово «Трояни» переводится, как тело, приведённое в состояние согнутое в дугу и твёрдо установленное, где тело (Ет 1,311) привести в состояние (Ор 1,478) загибать как дугу (Оой 1,425) твёрдо установленный (Ани 1,152). Я надеюсь, что среди любителей этого древнерусского литературного памятника прекратятся споры – кто такой Троян – римский император Траян, правивший с 98 по 117 года или древнерусское божество Троян? В этом произведении Трояни это русская женщина детородного возраста, и этому персонажу больше подходит «троянский конь», нежели первые два. Посмотрите на рисунок, где изображён Троянский конь. Почему все четыре ноги у него упираются вперёд, а зад подан назад? Да потому что это не конь, а кобыла. Хитрые греки, не искусные в бою, но искусные в издёвках, смонтировали для постоянного показа защитникам города кобылу, приготовившуюся к совокуплению… Какие времена – такие и нравы.
В качестве заключения. У внимательного читателя наверняка возникнет вопрос: - «Почему древнерусский язык почти не похож на современный русский язык, да так, что носители этих языков, встретившись, не поняли бы друг друга?»
Ответить можно с позиции исторического языкознания, но я постараюсь ответить доступным примером. Представьте себе Приднепровье в V в.н.э. Славянин движется из одного поселения в другое. Он уже почти дошёл до цели своего пути. Но поселения он пока не видит – мешает лес (бугор). Вопрос. По какому признаку славянин определил, что за лесом (за бугром) находиться жилище? Правильно… по поднимающемуся из-за леса столбу дыма. Славянин произносит слово-фразу «одым», но слышится это, как «дым», потому что первый звук «о» почти неслышен из-за краткости произношения безударной гласной. Но, какой смысл вкладывал этот славянин в слово «одым»? Для этимологии разобьём это слово на две корневые основы: «ода» и «ым», что согласно Этимологическому словарю тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. (Э.В.Севортян) соответственно переводиться, как «жилище» (1,484) и «знак, признак» (1,632). Это значит, что когда этот из уст славянина прозвучало слово «дым», он имел ввиду «жилищный признак». Прошло пять веков, на Руси начала внедряться кириллица, и уже другой славянин выскоблил на бересте слово «ъдым» в значении «жилищный признак». Прошло ещё три века, кириллица «победоносно шагает по стране». Письменность становится хранителем народной памяти. Исчезли из азбуки краткие (редуцированные) буквы. Потомок последнего славянина в десятом поколении, читая написанное слово «дым», воспринимает его уже единым корнем, т.е. не как «жилищный признак», а как «частицы не сгоревшего топлива, поднимающиеся потоком нагретого воздуха», и у него в сознании возникают образы «дым Отечества» и «дым чужбины», «дым столбом» и «стелющийся дым», «дым домашнего очага» и «дым пожарищ». Можно для примера взять слово… «дом». Если в древнерусском языке это слово имело однозначное грамматическое значение – «жилищное сообщество» (ом – сообща (1,633), то современный человек это слово, в первую очередь воспримет, как конструкции стен, крыш, окон, дверей и т.д. Внедрение на территории Древней Руси кириллицы привело к тому, что язык русинов из изолирующего аналитического постепенно превратился во флективный синтетический образный язык. Современный русский язык из-за образного домысливания высказываний и авторских недоговорённостей фраз, превратился в язык поэтов, писателей и сатириков.
Если кратко ответить на этот вопрос, то мы, как не странно, и сейчас говорим на древнерусском языке, например, все безаффиксальные не заимствованные слова – древнерусские, только значение этих слов изменилось.
В завершении хотелось бы замолвить слово о «Слово о полку Игореве». У любой загадки должно быть логическое разрешение – разгадка. «Загадку» эту задали нам пращуры более восьмисот лет назад. Разгадать за последние двести лет её никто не смог. Все уже сдались. Так, может, пришло время разгадку открыть? Специалисты знают, что корень разгадки находится не  в методике  палеографической конъектуры, а в глубинных знаниях древнерусского языка.
Этот, 2012 год Президентом России объявлен «годом Истории России». Считаю, что грех не воспользоваться предоставленным вниманием и не разгадать загадку этого древнерусского литературного памятника. Лично я не вижу особых проблем. Какому-либо органу федерального уровня определить высшие учебные заведения, где имеются кафедры тюркской филологии (тюркской исторической грамматики), и раздать им для исполнения (перевода) равными долями текст «Слова о полку Игореве». В группы по переводу должны быть дополнительно включены историк, превосходно знающий историю Древней Руси и филолог-русовед.  Месяца через три-четыре собрать переводы, состыковать, и вот вам всенародно восстановленная история Древней Руси. В этой работе могут поучаствовать и любители русской словесности. Для этого нужно зайти на страницу http://www.altaica.ru/LIBRARY/edtl.htm скачать там два первых тома (Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные и на букву «Б»), и вперёд, в не разгаданный мир древних русинов. Я мог бы и сам перевести на современный язык это произведение, но мне на это потребуется не меньше двух лет. Кто всё это время будет кормить моих детей?
Выше изложенную методику перевода я проверил ещё и на так называемой «Велесовой книге». Переведённая мной часть текста дощечки №17а, говорит о том, что это не фальсификат, а изложенная в прозе, как и «Слово о полку Игореве»,  история Древней Руси.
1.Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. Выпуск второй/ Отв. ред. Благова Г.Ф. – М.: "Индрик". 2000.
2.Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву Б. – М.: Наука, 1978.
3. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на Л, М, Н, П, С. – М.: Наука, 1974.
4. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т.1 (гласные). - СПб: Типография Императорской Академии Наук, 1893.
5. Древнетюркский словарь./Ред. Наделяев В.М., Насилов Д.М., Тенишев Э.Р., Щербак А.М. – Ленинград: Наука, 1969.
6.Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. / 2-е издание. – М.: Языки славянской культуры, 2004.
7.Андреев Н.Д. Ранее-индоевропейский язык. – Ленинград: Наука, 1986.
8. Повесть временных лет. // Библиотека литературы Древней Руси. Т.1. СПб, 1997.
 
При копировании, ссылки                                                                                                     А.Свинкин
на фамилию автора и страницу
сайта обязательны.
   История Куртамышского района       Послевоенный Куртамыш      Статьи и отклики       Истории наших семей                                                                           История